诗词歌赋——外国诗歌翻译-阿隆索诗选

阿隆索(DamasoAlonso)诗选
   

    阿隆索(1898-),主要的诗集有《城市小诗》、《黑暗的消息》、《愤怒之子》、《人和上帝》等。
    缓慢的黎明失眠
   
缓慢的黎明

    缓慢的黎明,
    蓝天,
    绿野,
    葡萄地。
    而你,黎明,载着我。
    黎明的车啊,
    过于缓慢,
    黎明的车啊,
    过于满载
    我这株新草,
    稚嫩而颤巍,
    它必然要——自己不知不觉地——
    渐渐枯萎
    ——不懂得为什么地——
    枯萎。
    (王央乐译)
   
失眠

    马德里是一个有着一百多万个尸体的城市(根据最近的统计)。
    有时候我晚上辗转反侧就落进了这个洞窟,在里面我已经腐烂了四十五年,
    一个个漫长的钟点里我听着狂风的呼啸,像犬的吠叫,或者月充光芒的轻柔涌流。
    一个个漫长的钟点里我像狂风一样呼啸,怒犬一样吠叫,老黄牛温热乳房的奶汁一样涌流。
    一个个漫长的钟点里我责问上帝,责问他为什么让我的灵魂慢慢地腐烂,
    为什么让马德里这个城市里有一百多万个尸体腐烂,
    为什么让世界上有千万百万个尸体在慢慢地腐烂。
    对我说,你想用我们的遗骸给哪个园子施肥?
    难道你不怕白天的巨大蔷薇树丛
    以及你那夜晚的凄凉致命的白荷,把你吸干?
    (王央乐译)
上一个                 下一个
                    收藏收藏

举报

名人轶事网




名人轶事网




名人轶事网

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-6-16 04:09 , Processed in 0.156250 second(s), 32 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

快速回复 返回顶部 返回列表