三个鸡从我坐的“切诺基”窗前穿过去
    先是一个然后她的两位同事跟着
    这是东单上午八点
    停车等候的时分
    她们穿过车的缝隙跳上马路牙子
    说笑着冬日之光像射灯
    打在她们头上肩上
    我第一次如此近地看到婊子
    这些姑娘少女或时髦一点的说法
    ——女孩子小姐(其实都是娘们儿)
    她们的笑容
    行走中被摧残所滋润的青春光泽
    眩目得令我震惊
    处女般无邪贵妇般优雅
    鸡的感受
    轻笑时微微压低脖颈有一点羞怯
    收工时分
    北京的晨风如此和顺刮在收获者脸上
    又是一夜辛劳
    欣慰 ...

《镀金时代》问世后,美国上下反响强烈,有位记者就“镀金议员”的真实性询于作者马克·吐温。于是,他在酒席上再度表明态度:“美国国会中的有些议员是狗婊子养的。”
    本来,《镀金时代》这本文笔辛辣、尖锐的小说,深揭了丑恶的美国社会的疮疤,已招致资产阶级的不满,那记者再把马克的话公之于报,无疑火上添油。国会议员大为愤怒,纷纷要求马克·吐温澄清或道歉,否则将诉诸法律。马克·吐温笑了笑,然后答应登报道歉。
    几天后,马克·吐温向联邦国会议员的道歉启事在《纽约时报》上登载了:“日前本人在酒席上发言,说有些国 ...

Archiver|手机版|小黑屋|名人轶事网  

GMT+8, 2024-5-25 00:13 , Processed in 0.125000 second(s), 21 queries .

郑重声明:本论坛资源均由会员从网上收集整理所得,版权属原作者。

如涉版权,请发邮件admin@storyren.com,将立即整改。

返回顶部